Novelas > Traducciones

Traducciones

 
Sad weapons
Sad Weapons
Small Stations Press, 2019
Traducción al inglés de Tristes Armas

Kto zabit Inmaculade de Silva?
Kto zabit Inmaculade de Silva?
Traducción al polaco de ¿Quién mató a Inmaculada da Silva?
Quasi Perfetto
Quasi perfetto
Traducción al italiano de Casi Perfecto
Prawie Doskonala
Prawie Doskonala
MUZA, SA
Traducción al polaco de Casi Perfecto

W cieniu magnolii
W cieniu magnolii

MUZA, SA, Warszawa, 2006
Traducción al polaco de Bajo el Magnolio

Jedno drzewo, jedno pozegnanie
Jedno drzewo, jedno pozegnanie

MUZA, SA, Warszawa, 2006
Traducción al polaco de Un árbol, un adios

Tristes armas
Tristes armas

Ed. Ambar , Porto , 2002
Traducción al portugués de Tristes armas


Zycie odac i dusze

Smutny to orez, co nie broni sie stowem

MUZA, SA, Warszawa, 2004
Traducción al polaco de Tristes armas


Helena Helena
Helena

Econ Verlag, Dusseldorf , 1997 ,
2ª ed.1998.
Traducción al alemán de Recóndita armonía


Recondita armonia
Recondita Armonia

Angelica Editore, marzo , 2007
Traducción al italiano de Recóndita armonía


Utajona Harmonia
Utajona harmonia

MUZA, SA, Warszawa, 2004
Traducción al polaco de Recóndita armonía


Recóndita Armonía - Chino
Recondita armonía en chino

La Mitad del Cielo, 2009
Traducción al chino de Recóndita Armonía



Es deia Lluis
Es deia Lluis

Ed. Grijalbo, Barcelona, 1995
Traducción al catalán de Chamábase Luis

Chamava-se Luis
Chamava-se Luis

1999, ed.Ambar, Porto, 1999
Traducción al portugués de Chamábase Luis

Jedno drzewo, jedno pozegnanie
Zycie odac i dusze

MUZA, SA, Warszawa, 2005
Traducción al polaco de Dar la vida y el alma

Jedyna wolnosc
Jedyna wolnosc

MUZA, SA, Warszawa, 2005
Traducción al polaco de La única libertad

Cuentos

'In the parks, at dusk'; 'I only think of you' - Traducción al inglés de los cuentos 'En los parques, al anochecer 'y 'Solo pienso en ti' - Portal del Observatorio de la Lengua Española - Harvard, 2020

 

derechos reservados por Marina Mayoral